M.Henryk,qu"entendez-vous?Jesaisque vous avez récemmentmariés,que votrefemmeest trèsattrayant.Maiscommentpouvez-vousêtrele comportementimpudique? -? -Vous vivezsurles fenêtres du rez-chausséela nuit, vousnecouvrez la casseroleet les farcestellesavecma femmefairesur la table,canapé,autour de lamaison,avecun coupledejourspersonnes se rassemblerontdevant les fenêtresSeigneur.Vous pas honte? -M.Kazimierz,mais... -Eh bien! -Je vienscematinje suis rentrédeGdansk...
Lemecpasseun agréable momentavec samaîtresse.Soudain,lemarirevient à la maison.Maîtresseprendrapidementun sacd"ordures,ildonnesur le seuildeson mari etdit: -Chérie,s"il vous plaîtapporterdesordures. Cet amanttempséchappéinaperçueeta marché surlapenséele chemin du retourde sonamantdansles superlatifs: -Qu"est-ce quema maîtresseestintelligent,habileetales réflexes. Entrezdans la maison,et ici,sa femmelui donneun sacd"ordureset a écrit: -Chérie,s"il vous plaîtmettrelesordures. Legarsprend lesaceten grommelantentre ses dents: -Etquezołza.Toute la journéeassis àla maison,etles orduresne peuvent même pasatteindre.
Jak w temacie
mój kolega studiował we francji i tam pracował 10 lat to biegle zna francuski.
potrzebuję dowcip o małżonkach (małżeństwie), ale w języku francuskim. Jeśli masz z nim kontakt, będę wdzięczny...
M. Henryk, qu"entendez-vous? Je sais que vous avez récemment mariés, que votre femme est très attrayant. Mais comment pouvez-vous être le comportement impudique?
-?
- Vous vivez sur les fenêtres du rez-chaussée la nuit, vous ne couvrez la casserole et les farces telles avec ma femme faire sur la table, canapé, autour de la maison, avec un couple de jours personnes se rassembleront devant les fenêtres Seigneur. Vous pas honte?
- M. Kazimierz, mais ...
- Eh bien!
- Je viens ce matin je suis rentré de Gdansk ...
Le mec passe un agréable moment avec sa maîtresse. Soudain, le mari revient à la maison. Maîtresse prend rapidement un sac d"ordures, il donne sur le seuil de son mari et dit:
- Chérie, s"il vous plaît apporter des ordures.
Cet amant temps échappé inaperçue et a marché sur la pensée le chemin du retour de son amant dans les superlatifs:
- Qu"est-ce que ma maîtresse est intelligent, habile et a les réflexes.
Entrez dans la maison, et ici, sa femme lui donne un sac d"ordures et a écrit:
- Chérie, s"il vous plaît mettre les ordures.
Le gars prend le sac et en grommelant entre ses dents:
- Et que zołza. Toute la journée assis à la maison, et les ordures ne peuvent même pas atteindre.
Le mari se tourne vers sa femme:
- Honey, apportez-moi du thé?
Sa femme a déclaré:
- Un mot magique?
Époux:
- Run!
הבעל פונה לאשתו:
- מותק, תביא לי תה?
אשתו אמרה:
- מילת הקסם?
הבעל:
- רוץ!
To ostatnie (normalną czcionką:) ) podoba mi się bardzo (wizualnie)
Mogę jeszcze tłumaczenie na j.polski? Dowcip ma być u francuza na odwrocie wizytówki weselnej
http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT#
acha - rozumiem;)